SCARPACE


Parents

Frank\Francesco SCARPACE1 {M} = Maria CIANCIOLO2 {F}



Children

Frank Joseph SCARPACE5 {M} = Myrtle BILBY6 {F} > Family

John Cianciolo SCARPACE8 {M} = Rosalee MCINTYRE9 {F} > Family

Laurence Joseph SCARPACE11 {M} = Olga POYE12 {F} > Family

William Joseph SCARPACE16 {M} = Madelyn Mary GEORGE17 {F} > Family

Vincenza Maria SCARPACE20 {F} = Robert TAYLOR21 {M} > Family

Salvatore Woodrow SCARPACE22 {M} = Dorothy DUVALL23 {F} > Family

Rosina Antonette SCARPACE24 {F} = Thomas Francis MAGNEE25 {M} > Family



Family

Marriage: The date of their marriage is a "best guess." No one has proof of Frank's and Maria's marriage in either Sicily or the United States. However, Laurie (Scarpace) McKenzie has information from another Scarpace researcher giving the October date as the marriage date.

Oct 24, 2001 - A photocopy of the marriage certificate was received from Donna Guiffre (guiffre@comcast.net). Now - to get someone to translate it! A preliminary look at the certificate may give the date as 16 October 1905.

Atti Di Matrimonio

L'anno millenovecentocinque, addi sedici di ottobre, a oro quattordici, e minuti _____ nella Casa comunale di Termini Imerese, aperta al pubblico.

Avanti di me Mr. Giovanni Marsala, assissore, ff. da Sindaco.
Uffiaziale dello Stato civile, vestito in forma ufficialo sone permanalmente comparsi:
Scarpaci Francesco, celibe, di anni venticinque, marinaio nato in Termini, residente in Termini, figlio di Francesco residente in Termini, e di Longo Vincenza, residente in detto luogo; 2° Cianciolo Maria nubile di anni venti, casalinga nata in Termini, residente in Termini, figlia di Giovanni, residente in Termini, e di Gucciardi Rosa, residente in detto luogo, i quali mi hanno richiesto di unirli in matrimonio; a questo effetto mi hanno presentato i __ documento soto deseritto; dall'esame di questo non che di quelli gia prodotti all'atto della richiesta delle pubblicazioni, i quali tutti, muniti del mio visto, inserisco nel volume degli allegati a questo registro, risultandomi nulla ostara alla celebrazione del loro matrimonio, ho letto agli sposi gli articoli centetrenta, centotrentuno e centotrentadue del Codice Civile, e quindi ho domandato allo sposo se intende di prendere in moglie la qui presente Cianciolo Maria, e a questa se intende di prendere in marito il qui presente Scarpaci Francesco; ed avendomi ciascuno risposto affermativamente a piena intelligenzi aache dei testimoni sotto indicati, ho pronunziato in nome della lagge che i medisimi sono uniti in matrimonio. A quest'atto sono stati presenti:

LoBuono Giuseppe di anni cinquanta, commercialante, e Schiavo Salvatore di anni ventidue, marinaio, entrambi residenti in questo Comune lo documento presentato e'il certificato dello pubblicazionni da na ossguite la primo il giorno trisiamato e la secunda il giorno ventiquattro della coriomere. Agnesto matrimonio harma prestati il lore unso i genitori della sposa come risutta del'atto di rechiesto delle pubblicazioni. Letto il presente atto agli rutimonsiti essi d'haime mese settiscritto.

Cianciolo Maria
Scarpaci Francesco
Giuseppe LoBuono
Schiavo Salvatore
di Sindaco ff
Giovanni Marsala


Translation:

Act of Matrimony

In the year 1905, on the sixteenth of October, at two o'clock and no minutes, in the Common House (City Hall) of Termini Imerese, opened to the public.

In front of me, Giovanni Marsala, magistrate, functioning for the Mayor.

1st comes Scarpaci Francisco, a single male, 25 years old, a sailor, having been born in Termini, residing in Termini, son of the living Francisco, residing in Termini, and of the living Longo Vincenza, residing in same place; 2nd comes Cianciolo Maria, a single female, twenty years old, housekeeper, born in Termini, residing in Termini, daughter of the living Giovanni, residing in Termini, and of the living Gucciardi Rosa, residing in the same place, who have demanded of me to join them in marriage; to this effect they have presented me with the license; from the examination of this has introduced me that they have presented to the action of the demand for the banns, which all, meeting my approval, written in the volume of invite you to this registry, showing me no objection to the celebration of their wedding, I have read to the spouses articles 130, 131 and 132 of the Civil Code, and therefore has asked to the groom if he means to take as wife here the present Cianciolo Maria, and to her if she means to take as husband here the present Scarpaci Francisco; and having everyone to me affirmatively answered of their own free will and understanding, I have pronounced in the name of the law that the couple are united in marriage. The following persons are present as witnesses:

LoBuono Giuseppe, 50 years old, shopkeeper (businessman), and Schiavo Salvatore, 22 years old, sailor, both residing in this City. This document is presented, a published certificate to follow between the first and second parties on the twenty-fourth of this month in this City. The marriage becomes final if there are no objections by the spouses' families demanding revocation of its publication and they have thus placed their signatures below.
Cianciolo Maria
Scarpaci Francesco
Giuseppe LoBuono
Schiavo Salvatore
for the Mayor…
….Giovanni Marsala
(note: all signatures in their own handwriting)



Sources

1 : "Personal interview with Helena Scarpace"
1a: "U.S. District Court of Mobile, Alabama, Petition for Natural"
1b: "1910 U.S. Census, Mobile Co., AL"; Page Enumeration District: 91; 15 Apr 1910; Vol 84.
1c: "Ancestry.com. New York Passenger Lists, 1851-1891 [da"
1d: "1910 U.S. Census, Mobile Co., AL"; Page Enumeration District: 91; 15 Apr 1910; Vol 84.
1e: "R L Polk, Detroit City Directory"
1f: "R L Polk, Detroit City Directory"
1g: "United States District of Mobile, Mobile Co., Alabama, Decla"
1h: "WW I Registration Card"; Page C 21-1-14.
2 : "Personal interview with Helena Scarpace"
2a: "1920 U.S. Census, Wayne Co., MI"
Detroit, Wayne Co., MI; Enumeration District: 238; 16 January 1920
2b: "http://www.ellisislandrecords.org"
2c: "R L Polk, Detroit City Directory"
2d: "http://www.ellisislandrecords.org"
2e: "R L Polk, Detroit City Directory"; Primary evidence
2f: "R L Polk, Detroit City Directory"; Secondary evidence
2g: "R L Polk, Detroit City Directory"; Secondary evidence
2h: "R L Polk, Detroit City Directory"; Secondary evidence
2i: "R L Polk, Detroit City Directory"; Secondary evidence
3 : "Dept. of Vital Statistics, State of Michigan, Death Certific"; Primary evidence
4 : "Dept. of Vital Statistics, State of Michigan, Death Certific"; Page State File # 0023953; Primary evidence
5 : "R L Polk, Detroit City Directory"
5a: "R L Polk, Detroit City Directory"
5b: "R L Polk, Detroit City Directory"
5c: "R L Polk, Detroit City Directory"
6 : "Self - in interview by Laurie SCARPACE McKenzie Levy"
7 : "Dept. of Vital Statistics, State of Michigan, Death Certific"; Page State File # 0060471; Primary evidence
8 : "R L Polk, Detroit City Directory"
9 : "Based on personal information/living during the person's lif"
10 : "Dept. of Vital Statistics, State of Michigan, Death Certific"; Page State File # 0068030; Primary evidence
11 : "Based on personal information/living during the person's lif"
11a: "Commerce High School Yearbook, The Reveille - 1928 (Detroit,"; Page Commerce High School Yearbook
12 : "Based on personal information/living during the person's lif"
12a: "Commerce High School Yearbook, The Reveille - 1930 (Detroit,"; Page Commerce High School
12b: "State of W. Virginia, Baptism Certificate"; Page Dept. of Vital Statistics, State of WV; Primary evidence
13 : "City of Detroit, Marriage License-1933"; Page City of Detroit - 1933; Primary evidence
14 : "Dept. of Vital Statistics, State of Michigan, Death Certific"; Page State File # 25408; Primary evidence
15 : "Dept. of Vital Statistics, State of Michigan, Death Certific"; Page State File # 1220018; Primary evidence
16 : "Based on personal information/living during the person's lif"
16a: "Dept. of Vital Statistics, State of Michigan, Death Certific"
17 : "Based on personal information/living during the person's lif"
17a: "Dept. of Vital Statistics, State of Michigan, Death Certific"
18 : "Dept. of Vital Statistics, State of Michigan, Death Certific"; Page State File # 0537111; Primary evidence
19 : "Dept. of Vital Statistics, State of Michigan, Death Certific"; Page State File # 0880874
20 : "Personal interview with Helena Scarpace"
21 : "Personal interview with Helena Scarpace"
22 : "Based on personal information/living during the person's lif"
23 : "Based on personal information/living during the person's lif"
23a: "Dept. of Vital Statistics, State of Michigan, Death Certific"
24 : "Based on personal information/living during the person's lif"
25 : "Personal interview with Helena Scarpace"
26 : "Oakland Co, MI, Divorce Decree"; Page Certificate # 16547
27 : "State of Michigan, Birth Certificate"; Page State File # 11988.
28 : "Dept. of Vital Statistics, State of California, Death Certif"; Primary evidence


Superscripted numbers are references to source citations at the bottom of this page.
{M} = Male; {F} = Female.

Back to Genealogy Start Page